Ventaglio pieghevole inserito in una montatura senmen daibari hyōgu in seta: ichimonji in kinran a fondo nocciola con disegni di girali e fiori hōsōge; chūberi in rinzu celeste con minuti disegni di steli e foglioline; jōge in un taglio unico di donsu blu-nerastro; jikushu in porcellana di Kutani con smalto rosso sopra coperta. Effiggiata nella parte destra del ventaglio, una cortigiana vista di tre quarti è vestita con abiti elegantissimi. Tiene sollevate le vesti sul davanti e incede con andatura da parata lungo lo steccato di Nakanochō, la via mediana del quartiere dei piaceri di Yoshiwara. A sinistra, davanti alla figura, compare una poesia comica in cinese.
Codifica Iconclass (DESI)
33C521
DES
DESS:
Elementi vegetali: rami. Oggetti: steccato. Personaggi: cortigiana.
Titolo (SGTT)
Oiran zu senmen 花魁図扇面
SGT
SGTI:
cortigiana in parata
Inventario di museo o soprintendenza
INVN:
P-0339
DTZ
DTZG:
XIX
Cronologia (DT)
DTM:
bibliografia
ADT:
fine periodo Edo
DTSI:
1803
DTSV:
ca
DTSF:
1803
DTSL:
ca
MTC
MTC:
inchiostro e colori su carta
Notizie storico-critiche (NSC)
Riguardo la poesia vergata sul ventaglio, John Carpenter ha osservato che questi versi riflettono lo stile di vita di Kyōden, che spendeva tutto il guadagno della sua bottega di tabacco e accessori da fumo per frequentare le cortigiane di Yoshiwara. Il significato erotico della composizione è crittografato nell'immagine del tabacco acceso che diventa nuvola, oltre che nella pioggia (antica metafora cinese dell'attività sessuale) e nell'espressione itsuzuke hiyori, "molti giorni di bel tempo", la quale allude al protrarsi della visita del cliente nel bordello.
Ventaglio pieghevole inserito in una montatura senmen daibari hyōgu in seta: ichimonji in kinran a fondo nocciola con disegni di girali e fiori hōsōge; chūberi in rinzu celeste con minuti disegni di steli e foglioline; jōge in un taglio unico di donsu blu-nerastro; jikushu in porcellana di Kutani con smalto rosso sopra coperta. Effiggiata nella parte destra del ventaglio, una cortigiana vista di tre quarti è vestita con abiti elegantissimi. Tiene sollevate le vesti sul davanti e incede con andatura da parata lungo lo steccato di Nakanochō, la via mediana del quartiere dei piaceri di Yoshiwara. A sinistra, davanti alla figura, compare una poesia comica in cinese.
Codifica Iconclass (DESI)
33C521
DES
DESS:
Elementi vegetali: rami. Oggetti: steccato. Personaggi: cortigiana.
Iscrizioni (ISR)
ISRC:
firma
ISRL:
giapponese
ISRS:
a pennello
ISRT:
ideogrammi
ISRP:
lungo il limite destro del ventaglio
ISRI:
Gakyōjin Hokusai ga 画狂人北齋画, "Dipinto da Hokusai, pazzo per la pittura"
ISRC:
poetica
ISRL:
giapponese
ISRP:
nel ventaglio, a sinistra
ISRA:
Santō Kyōden
ISRI:
Suitsukeru no kumo to nari / itsuzukero hiyori no ame to naru / yogi no uchi futon no ue / isshō no kankai tento tamarazu //
吸付烟草の雲となり 居續日和の雨となる 夜着のうち蒲團のうえ 一生の歓會てんとなまらず
"Diventa nuvola di fumo il tabacco acceso, diventa pioggia una fila di giorni di sole. Sotto le coltri e sul futon i piacevoli incontri della vita non durano a lungo."
ISRC:
firma
ISRL:
giapponese
ISRP:
sul lato sinistro del ventaglio, subito dopo la poesia
ISRI:
Santō Kyōden 山東京傳
Stemmi, emblemi, marchi (STM)
STMC:
sigillo
STMU:
2
STMP:
lungo il limite destro del ventaglio sotto la firma
STMD:
coppia di sigilli con caratteri: Toki 辰; Masa 政
STMU:
1
STMP:
nel ventaglio a sinistra, a corredo della firma della poesia
STMD:
sigillo circolare con caratteri: Hazanjin 巴山人
Notizie storico-critiche (NSC)
Riguardo la poesia vergata sul ventaglio, John Carpenter ha osservato che questi versi riflettono lo stile di vita di Kyōden, che spendeva tutto il guadagno della sua bottega di tabacco e accessori da fumo per frequentare le cortigiane di Yoshiwara. Il significato erotico della composizione è crittografato nell'immagine del tabacco acceso che diventa nuvola, oltre che nella pioggia (antica metafora cinese dell'attività sessuale) e nell'espressione itsuzuke hiyori, "molti giorni di bel tempo", la quale allude al protrarsi della visita del cliente nel bordello.
Condizione giuridica (CDG)
Indicazione generica (CDGG):
proprietà Ente pubblico territoriale
Indicazione specifica (CDGS):
Comune di Genova
Documentazione fotografica (FTA)
FTAX:
documentazione allegata
FTAP:
fotografia digitale
FTAN:
CH01P-339
FTAF:
tif
Bibliografia (BIB)
BIBX:
bibliografia specifica
BIBA:
Failla Donatella
BIBD:
2014
BIBN:
pp. 126, 231-232, n. 57
BIBI:
fig. 57
Citazione completa (BIL)
Donatella Failla (a cura di), La Rinascita della Pittura Giapponese. Vent'anni di restauri al Museo Chiossone di Genova, Catalogo della mostra, Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale, 2014.
Mostre (MST)
MSTT:
La Rinascita della Pittura Giapponese. Vent'anni di restauri al Museo Chiossone di Genova