Link alla homepage logo musei di genova header

La conchiglia del passero (Suzumegai) [iscritto nel cartiglio a ventaglio]

Tipologia (OGTT)
stampa di invenzione
OGT
OGTD:
Surimono
Autore (AUT)
AUTN:
Katsushika, Hokusai
AUTA:
1760-1849
Codifica iconclass (DESI)
soggetto non rilevato
Indicazioni sul soggetto (DESS)
Oggetti: takaramono, gabbia, scatola, tesoro Animali: passero
Indicazioni sull'oggetto (DESO)
La stampa raffigura una scatola in lacca nera colma di tesori, una gabbietta aperta e due passeri che volano in cielo. Questa serie di 36 stampe, del 1821, venne eseguita per il circolo poetico Yomogawa, i cui membri furono gli autori degli shunkyō kyōka (poesia comica per l'anno nuovo) presenti sulle stampe. Il titolo della serie è iscritto all'interno di un cartiglio di colore rosso, sulla destra del surimono, e fa riferimento a gare poetiche che si tenevano il primo giorno dell'anno. Caratteristica del gioco era l'associazione dei versi a un tipo di conchiglia, con cui si alludeva a una tematica poetica. Il riferimento è presente in ogni singola stampa, con una conchiglia disegnata sul cartiglio, collocato anch'esso sulla destra, in forma di ventaglio. Le stampe testimoniano l'alta qualità dell'esecuzione tecnico- stilistica, voluta probabilmente dallo stesso circolo committente. Hokusai ha creato riferimenti allegorici a temi letterari e della traduzione nazionale, spesso difficili da decifrare perché molto specifici. La particolare ricerca dei soggetti da ritrarre testimonia la raffinatezza dell'ambiente culturale in cui sono stati ideati i surimono.
Titolo (SGTT)
La conchiglia del passero (Suzumegai) [iscritto nel cartiglio a ventaglio]
Soggetto (SGT)
Titolo parallelo (SGTR):
Scatola di takaramono, gabbietta e volo di passerotti
Titolo della serie di appartenenza (SGTS):
Serie Genroku kasen kai awase "Il gioco di abbinamento di conchiglie poetiche dell'era Genroku"
Inventario di museo o di soprintendenza (INV)
INVN:
S-493
INVD:
1898
DTZ
DTZG:
XIX
Cronologia (DT)
DTZS:
primo quarto
DTM:
bibliografia
DTSI:
1821
DTSF:
1821
MTC
MTC:
Nishiki-e
Notizie storico-critiche
Questa stampa potrebbe ispirarsi alla storia tradizionale giapponese Shita-kiri Suzume 舌切り雀 "Il passero con la lingua tagliata". Esistono varie versioni del racconto, ma nella più comune di esse un vecchio taglialegna trova un passero ferito in montagna e, impietosito, lo riporta a casa e lo nutre con del riso nella speranza di salvarlo. La moglie, avida e crudele, infuriata per lo spreco di riso, durante un'assenza del marito taglia la lingua al passero e lo ricaccia sulla montagna. Il vecchio taglialegna, preoccupato, decide di andarlo a cercare e, dopo averlo trovato ed essersi scusato profusamente per la crudeltà della moglie, viene perdonato e ricompensato con una scatola ricolma di tesori e ricchezze.

Persona